10 Beki Slang Terms, Translated
We're pretty sure you've heard a lot of these by now. If you've been wondering what they mean, look no further.
(SPOT.ph) With a transgender woman in Congress and the immense popularity of shows like Queer Eye and RuPaul's Drag Race, gay culture is currently at the forefront of mainstream Filipino consciousness in a way it has never been before. Likewise, local gay lingo (more commonly known as "bekispeak") is evolving. No longer confined to the classic pop culture puns (a.k.a. "haggardo versoza", "gutom jones", or "jinit jackson"), the new beki slang terms can be used in more day-to-day situations and are pretty commonly heard in everyday conversation. It's easy to get lost in translation, so here's a quick cheat sheet.
Proving just how funny the evolution of language can be, achoo is the newest iteration of the classic beki term "paminta," which refers to gay men who seem like they're straight. (Paminta is the Tagalog for spices; too much spices make you sneeze, get it?)
"Kevin makes me want to go achoo."
"Sis, no, may boyfriend siya! He's totes achoo."
This term doesn't exactly refer to what you would ask an online shop to find out whether they still have the item you want in stock. When someone is pertained to as "avail," it simply means that he or she is someone worth pursuing or going after.
"OMG! Cedric is so cute today! I so wanna avail."
"Yes, actually he's sobrang avail!"
No, we're not referring to that mall in BGC—to "awra," simply put, is to attract attention, or to put the spotlight on one's self (whether it be for good or bad). When placed with the beki modifier "pak," the interjection "pak awra" can be used similarly as with the English "yaaaas, werq!"
"Girl, I caught you making awra to the cute bartender."
"Yaaas babe, pak awra! You look gorj!"
You may think this refers to what you try to get from a hotel a month before your trip, but try motels instead—a "booking" refers to a date that may or may not (but most likely will) end up in a non-PG situation.
"You're extra pak today! May booking?"
"I have a booking mamaya, hihi."
Like its older sisters "chos" and "charot," cheka can be used in place of "just kidding." Alternatively, cheka is also used in lieu of "echosera," which refers to those who are delusional.
"Sis, I love your bag—cheka!"
"Cheka siya if she thinks I care what she posts on IG."
"I saw na nilandi ka niya kanina, ganda ka?"
"Congrats on your promotion! Ganda ka?"
A spinoff of the classic beki term "juba," to be majubis is to be fat—although many forward-thinking bekis have taken to reclaiming the term. It is 2018, after all.
"Do I look majubis in this crop top?"
"Let's be body positive—I'm majubis and proud!"
From the root word "salamat," this term simply means "thanks" but with an extra heaping of pabebe. Another beki term popularized by the hilarious viral Mean Girls dubbed videos, use it when you want to add a pop-culture reference to a very normal conversation with your BFFs over brunch.
"I got you that eye cream you're always hoarding."
A combination of “shit” and “p*ta,” shuta is a beki curse word that's used similarly to the word "gago"—it's said jokingly with friends as a light-hearted term of endearment, or alternatively, in a heated argument as a scathing insult.
"Why did you tell him about our secret? Shuta ka talaga."
"I was so surprised! Shuta ka!"
If you don't wanna be involved in a mess, stay away from war—this word means "fight." The only queens who like warlas are drama queens, and they're never the fun ones.
"Okay, who's our new ka-warla?"
"Don't even try me—gusto mo ba ng warla?!"